Secure contracts in Germany & Spain

Your lawyer for contract law

As a lawyer admitted in Germany and Spain, I have been assisting you for over 30 years in drafting, reviewing and managing your contracts – from simple terms and conditions to complex construction and engineering contracts. I draw on my in-depth knowledge of both legal systems to offer you effective, practical solutions that comply with the law.

My expertise Contact

Comprehensive advice in all phases of your business

Whether you are starting to set up your company, implementing capital measures or preparing for dissolution, I am here to assist you personally:

Drafting and adapting general terms and conditions (GTC), purchase and delivery agreements, service and cooperation agreements, and, in particular, construction and engineering contracts (EPC, FIDIC, VOB/B) for German and Spanish projects, taking into account Incoterms, warranty and liability clauses.

Forensic analysis of existing contracts prior to M&A transactions or reorientations, identification of liability and risk pitfalls, review for non-transparent clauses and integration of data protection requirements (EU GDPR, LOPDGDD).

Setting up and maintaining audit-proof, digital contract databases with versioning, keyword systems and automated deadline and term monitoring (termination, renewal and option periods).

Standardised processes for reviewing and negotiating change requests in construction and engineering projects, systematic documentation and billing of addenda, and coordination between German foreign and Spanish partners.

Integration of international and national regulations, setup of digital contract management tools (e.g. DocuWare, ContractMill) and training for your team – both in Spain and abroad.

Contract management for construction, engineering & industry

I support you in large-scale projects from tendering to completion – including scheduling, payment milestones, liquidated damages provisions and warranty periods. For projects in Spain, I provide particular advice on local procurement procedures, technical specifications and safety standards.

Contract drafting for international supply chains, consortium agreements and joint ventures. Focus on product liability risks, international product safety regulations (e.g. CE marking) and service level agreements.

With my office in Madrid and German roots, I ensure that contract content is reviewed in accordance with Spanish commercial law. This allows you to avoid conflicts between legal systems and take advantage of the tax benefits of local structures.
Drafting of contracts in German, Spanish and English. I take care of translation, legal adaptation and cultural mediation to prevent misunderstandings.

Contact

My process in contract law

  1. Initial consultation & needs analysis
    We get to know each other in Karlsruhe or Madrid, discuss your current contracts and define your goals together. At this stage, you will already receive an initial assessment of opportunities, risks and cost factors.
  2. Concept and sample creation
    Based on your industry and project type, I will create initial draft contracts, terms and conditions concepts or standard clause libraries. You will receive a transparent time and cost plan.
  3. Negotiation & finalisation
    I accompany you during negotiations – by telephone, virtually or on site in Madrid and throughout Spain. Together, we fine-tune critical clauses, negotiate renegotiations and finalise the contract.
  4. Support & ongoing optimisation
    Optimisation of your contract database, regular updates on changes in legislation (e.g. amendments to the Spanish Civil Code) and proactive risk support for large projects.
Contact

Over 30 years of experience

I have been representing Spanish and international clients in and out of court for over 30 years. My many years of experience guarantee careful and qualified advice on all issues of Spanish civil, commercial, corporate and contract law. I am always available to you personally and will handle your enquiries reliably and promptly.

My Bio

How I can help you in practice

A German engineering firm was planning to build a supply unit near Madrid.

A medium-sized automotive supplier needed an international supply contract with peanut metal press shops in Italy and assembly plants in Spain.

A Spanish cloud provider in Madrid wanted to tap into international sales channels.

Frequently asked questions

German standard contractual terms and conditions are often shorter and more technical, while Spanish ones are more detailed and explanatory. Germany follows a stricter interpretation, while Spain allows more room for judicial discretion.

Specific examples:

– The review of general terms and conditions is stricter in Germany; there is no review of content in B2B contracts in Spain.

– The written form requirement is common in both legal systems, although digital forms are regularly recognised in Spain.

I integrate mandatory elements as payment and due date clauses, so that a title can be obtained. Notarisation in Madrid gives you prior executive effect, which speeds up enforcement. I will draw up an enforcement clause for you that fulfils all the formalities of the New York Convention, so that you can also enforce your rights quickly in third countries.

  • Immediate overview of all open deadlines, extension options and notice periods.
  • Reduction of duplicates and version conflicts through uniform document templates.
  • Integrated reporting functions for controlling: you can see contract volumes, critical clauses and budget deviations at a glance.

The costs vary depending on the scope, complexity and volume of your documents. After we have determined the exact number and type of contracts in an initial consultation, you will receive a transparent flat-rate offer or an hourly fee agreement.